| 
			What is 
			whispered interpreting?Sometimes called by its French name, “chuchotage,” Whisper 
			interpreting is when the interpreter translates into a language 
			which the majority of the participants understand. The speaker and 
			the participants speak normally without any pauses and the 
			interpreter translates for his customer in a low voice, whispering 
			what is being said at the meeting.
 
 A simultaneous interpreter is assigned to a very small group of 
			people, and re-speaks what is being said simultaneously in a whisper, 
			so as not to hinder the conference or meeting. This type of 
			interpreting is becoming increasingly popular.
 
 When is whispering interpretation used?
 Whispering interpretation is often the technique of choice for:
 Business negotiations
 Conferences, Fairs
 Site visits (workshops, factories, etc)
 One-to-one or small group meetings
 What are the advantages and disadvantages of a whispering 
			interpreter?
 Whispering interpreting requires no special equipment, no booths or 
			headphones or microphones.
 It is convenient and informal.
 Best where only two languages are being used (usually English and 
			one other language).
 It is most helpful when a small number of foreign language speakers 
			need interpretation – not more than one or two.
 For larger or more complex meetings, you may need a different 
			technique of language interpretation.
 |